Національна мережа незалежних медіа
Національна мережа незалежних медіа

Національна мережа незалежних медіа
Національна мережа незалежних медіа
сб, 23 листопада
-0
$   41.32
  42.99

Як українська пісня «Плаття твоє із ситцю» стала російським хітом «Дым сигарет с ментолом». Відео

12 лип. 2024 12:38

Останнє оновлення  
29 лип. 2024 14:01
Культура
0

1697

0
Як українська пісня «Плаття твоє із ситцю» стала російським хітом «Дым сигарет с ментолом». Відео

Деякий час гурт визнавав українське походження композиції, та після великого успіху наголошував на власному авторстві.


Як українська пісня «Плаття твоє із ситцю» стала російським хітом «Дым сигарет с ментолом». Відео

Мало хто знає, що пісня «Дым сигарет с ментолом» має українське коріння. І мова йде не лише про гурт «Ненсі», котрий заснували у Костянтивці, але й про сам текст.

Україна.info зібрала відомі факти про вкрадений хіт, який більшість сприймають як російський.

«Плаття твоє із ситцю» – цю пісню ще у 70-х роках співали на Волині. Деякі розбіжності у словах лише свідчать про її народність. Хоча, можливо, автор її і досі десь живе.

Зафіксував народну творчість на папері Леонід Нагорний – керівник самодіяльного народного Баламутівського хору «Барвінок» (Поділля) – у версії «Губи твої, як маки».

Як українська пісня «Плаття твоє із ситцю» стала російським хітом «Дым сигарет с ментолом». Відео

У вальсовому весільному варіанті «А я знайшов другую» (альбом «Танці», 1991) виконував український гурт «Барви», заснований на Львівщині.

Дещо пізніше ця пісня потрапила до поп-гурту «Ненсі», який у 1992 році створив Анатолій Бондаренко в Костянтинівці на Донеччині. Музиканти використали мелодію, частково слова та саму ідею і заспівали її, адаптувавши для «совєцкага народа» під назвою «Дым сигарет с ментолом».

Саме композиція «Дым сигарет с ментолом» зробила гурт популярним в Росії, зокрема в Москві. Таку ж назву отримав їх перший альбом.

Протягом певного часу Бондаренко розповідав, що саме він є автором тексту хіта. Проте на одному з концертів все ж визнав, що пісню «позичили з українських народних пісень».

За твердженням музичних критиків, російськомовна версія стала справжнім «феноменом» для радянських людей. А після небаченого успіху Анатолій Бондаренко все ж йменував себе повноправним автором синглу.

Плаття твоє із ситцю (слова)

Плаття твоє із ситцю
Мені ночами сниться.
Не дозволяє мати
Мені з тобой жениться

А я знайшов другую,
Хоч не люблю та цілую.
Коли її обіймаю,
Тебе лиш одну вспоминаю.

Губи твої мов маки,
Усмішка ясніше сонця,
Любить мене не хочеш,
Ну що дружи, з ким хочеш.

Скоро ти заміж вийдеш,
Сім'єю себе окружиш,
Про мене не згадаєш,
Про мене ти забудеш.

Дівчина заміж вийшла,
Серце дала другому,
А мої рани серця
Не залічить нікому.



Читайте також: Рєпін, Малевич, Айвазовський та Куїнджі – українські художники, яких Росія видає за своїх.