29 берез. 2024 16:16
1464
Ефект ще називають колективними хибними спогадами.
Ефект Мандели – це феномен, коли велика кількість осіб переконані, що якась подія вже відбулася, хоча в дійсності цього не було. Дослідниця Фіона Брум стала авторкою терміну у 2009 році. Свого часу вона їздила на конференції, де спілкувалася з різними людьми. Часто темою розмов ставав Нельсон Мандела (колишній президент ПАР). Науковиця, як і її колеги, говорили про південноафриканського борця за свободу у минулому часі. Адже були впевнені, що чоловік загинув у в’язниці. Співрозмовники навіть пам’ятали, що про це розповідали телеканали, а дружина політика проголошувала промову.
Насправді ж Нельсон Мандела вийшов на волю після 27 років ув’язнення і помер у родинному колі у 2013 році.
1. Чимало людей у світі вважають, що пісню Only You виконує Елвіс Преслі, хоча вона належить гурту The Platters. Можливо, плутанину викликає схожа вокальна манера.
2. Студійний запис пісні We Are the Champions гурту Queen ніколи не мав фінальної фрази «…of the world». Фредді Меркьюрі лише один раз так звершив приспів під час живого концерту у 1985 році «We are the champions of the world». Проте всі пам’ятають саме таку версію, називаючи її оригінальною.
3. Ефект Мандели ілюструють слова одного із головних персонажів «Зоряних воєн». В епізоді «Імперія завдає удару у відповідь» фраза Дарта Вейдера: «Люк, я твій бaтько» в оригінaлі звучить не тaк. Нaспрaвді глaвa aрмії Гaлaктичної Імперії кaже своєму синові Люку Скaйоукер: «Ні. Я твій бaтько».
4. У фільмі «Форест Гамп» головний герой не говорив фразу: «Життя як коробка шоколадних цукерок».
5. «Покатай мене, велика черепаха». У радянському мультику Левеня ніколи не говорило такої фрази Черепасі. Звучало інакше: «А тепер покатай мене, га?».
6. Малюючи символ долара, люди часто ставлять у ньому дві вертикальні лінії, насправді ж – вона одна.
7. «Отака хуйня, малята». Ви точно впевнені, що чули таку фразу від Діда Панаса у вечірній казці? Наразі немає жодного документального підтвердження — передачу транслювали наживо. Тому логічно, що за таких умов з’явилося чимало фольклорних варіацій цієї історії. Хоча велика кількість глядачів переконані, що чули вислів від оповідача.
8. Міккі Маус. Відомого діснеївського персонажа часто помилково зображують у підтяжках, хоча насправді він носить червоні шорти без підтяжок.
9. В англійському варіанті назва фільму «Секс у великому місті» (Sex in the City) насправді неправильна. Правильно – «Секс і велике місто» (Sex and the City).
10. Чимало людей притримуються твердження, що раніше відома Мона Ліза мала помітнішу усмішку. Можливо, це відбувaється тому, що мозок вперше не повністю зaпaм’ятaв детaлі кaртини.